【女】
【1】 度量の大きさ、寛大さ、気前の良さ、金離れの良さ
【2】 高貴、高潔、高尚
【3】 尊敬、敬意、敬愛
【4】 名誉心、誇り、自尊心
* 彼には誇りというものがない إِنَّهُ خَالٍ من الكَرَامَةِ (Mu)
# その原則とは、威信と誇りに招き、屈従と屈辱及び恥辱を拒むものである。
-- الَّتِي تَدْعُو إِلَى العِزَّةِ وَالكَرَامَةِ وَتَرْفَضُ الاِسْتِخُذَاءَ وَالهَوَانَ وَالذِّلَّةَ . (Sh:30-8)
【5】 (尊敬すべき)長所、特質
* 人間には皆それぞれの長所がある لكُلِّ إِنْسَانٍ كَرَامَتُهُ (Mu)
* 長所を維持する حَافَظَ على كَرَامَتِهِ (Mu)
【6】 威厳、尊厳 / dignity
* 人間の尊厳 كَرَامَة الإِنْسَانِ (In)
* 個人の尊厳 كَرَامَة الفَرْدِ (w4)
* 威厳を失う فَقَدَ كَرَامَتَهُ (パ)
* 威厳を保つ、面目を保つ حَافَظَ على كَرَامَتِهِ (パ)
* 尊厳死 / death with dignity المَوْت بكَرَامَةٍ (In)
【7】 恩恵、愛顧
【8】 (聖者によってなされる)奇跡、カラーマ / miracle
* 奇跡を体現する者 صَاحِب الكَرَامَاتِ (w4)
【副句】
【1.1】 あなたのために حَيًّا وكَرَامَةً (w4)
【1.2】 (何かの提案に対して)喜んで حَيًّا وكَرَامَةً (w4)
# そこで我ら、曰く。「喜んで、そう致そう」。
-- قُلْنَا : نَفْعَلُ وَكَرَامَةً ، (Mq:44-12)