[1]次の質問に答えなさい。
| (1) | كيف سليم ؟ | (2) | كيف أتى من الحديقة ؟ | 
| (3) | لم لم يأت على دراجته ؟ | (4) | هل دعا أخاه ليحمله معه ؟ | 
| (5) | لم لم يحمله أخوه ؟ | (6) | هل غادر نذير وسليم الحديقة معا ؟ | 
| (7) | هل بقي سليم بدراجته في الحديقة ؟ | (8) | إلى أين ذهب ؟ | 
| (9) | ما ثقب عجلته ؟ | (10) | ما كان نذير قد قال لأخيه ؟ | 
| (11) | كم مرة قال له ذلك ؟ | (12) | لم يقول نذير إن أخاه يستحق التعب ؟ | 
| (13) | لم إبى سليم أن يستمع إليه ؟ | (14) | إلام تحتاج عجلة سليم الآن ؟ | 
| (15) | متى بدل له أبوه إطاريه ؟ | (16) | متى يشتري له إطارا آخر ؟ | 
| (17) | من يسلي سليما ؟ | (18) | ماذا تظن الأم ؟ | 
| (19) | لم تظن أن زوجها سيبدل هذا الإطار عن قريب ؟ | 
 | 
 | 
[2]次の動詞を未完了形の直説法と要求法に活用させなさい。
| 
 | 未完了形直説法 | 未完了形要求法 | ||||
| 
 | 単数形 | 双数形 | 複数形 | 単数形 | 双数形 | 複数形 | 
| 3男 | يَسْتَحِقُّ | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 3女 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 2男 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 2女 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | ||
| 1共 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
[3]次の動詞を未完了形の直説法と要求法に活用させなさい。
| 
 | 未完了形直説法 | 未完了形要求法 | ||||
| 
 | 単数形 | 双数形 | 複数形 | 単数形 | 双数形 | 複数形 | 
| 3男 | يَقُولُ | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 3女 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 2男 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 2女 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | ||
| 1共 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
[4]次の動詞を未完了形の直説法と要求法に活用させなさい。
| 
 | 未完了形直説法 | 未完了形要求法 | ||||
| 
 | 単数形 | 双数形 | 複数形 | 単数形 | 双数形 | 複数形 | 
| 3男 | يَأْبَى | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 3女 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 2男 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
| 2女 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | ||
| 1共 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
			 | 
[5]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
| - لم توقف السيارة هنا ؟ | 
| - كأن إحدى العجلات قد انثقبت . | 
| - لنخرج ولننظر . | 
| - قد انثقبت عجلتان ! | 
| - ماذا نفعل ؟ هل لك عجلة خامسة ؟ | 
| - نعم ، لكن ليس لي عجلة سادسة . | 
| - ألم أقل لك إن هذا الطريق فيه كثير من الحجارة وإنه سيثقب العجلات ؟ | 
| - لكن لم يكن لنا اختيار الطريق . أما الآن فلا ينفع الكلام . لنفكر في الإصلاح . هل تحسن تبديل العجلات ؟ | 
| - نعم ، لكن يجب أن نبدل عجلتين ، وما لنا إلا عجلة واحدة للتبديل . | 
| - إذا يجب أن يحمل أحدنا العجلة الثانية إلى المدينة لإصلاحها فيها . | 
| - أنا لست تعبانا جدا . أستطيع أن أمشي بها حتى المدينة . | 
| - أشكرك كثيرا . سأبدل العجلة الأولى ثم أستريح في انتظارك . | 
[6]次の文に母音符号をつけ、日本語に訳しなさい。
| - من هو هذا الشاب ؟ | 
| - لا أعرفه ، لكنه رغم ذلك ساعدني على تبديل العجلة . | 
| - هل أنت استعنت به ؟ | 
| - لم أستعن به لكنه أتى وحده لأنه فهم أنني لا أحسن هذا التبديل . | 
| - ألم تعطه شيئا ؟ | 
| - أعطيته دينارين . | 
| - فهل رضي بهما ؟ | 
| - قال لي إنه لا يريد المال وأبى أن يأخذهما حتى جعلتهما في جيبه . | 
| - كان يستحق خمسة دنانير . | 
| - لم تكن عندي قطع نقدية أخرى . | 
| - ما ثقب هذه العجلة ؟ | 
| - في الإطار شق طويل كأن أحدا ضربه بسكين . | 
| - على أي شيء مررت ؟ | 
| - أظن أنني مررت على قطعة من زجاجة . | 
[7]次の文をアラビア語に訳しなさい。
「あなたはこの道をあなたの自転車で通ることができますか?」
「私はわかりません。なぜなら、そこには石がたくさんあるからです。私はそれ(=自転車)を運ぶことを好みます。」
「あなたは落ちることが怖いのですか?」
「はい。私はまた、私のタイヤ[複数]に穴が開くことも恐れています。」
「でも、あなたはとても疲れています。あなたの顔は赤いです。」
「私は家[限定単数]で休息するでしょう。それは遠くありません。」
「一緒に自転車[限定単数]を運びましょう。私は手[限定複数]の中に何もありません。」
「ありがとう。それは軽くなりました。」
「あなたはこの家が好きですか?」
「いいえ、なぜならそれは町[限定単数]から遠いからです。そして道[限定単数]もよくないからです。私は間もなく、それ(=家)を出立するでしょう。」
「あなたはどこに住むのでしょう?」
「私は別の家[非限定単数]を見出しました。それは小さいですが、私の事務所からも、私の子供たちの学校からも遠くありません。」